Il logo degli Araldi del VangeloRask logo

Gli araldi del Vangelo: Espandere il raggio d'azione attraverso le barriere linguistiche con Rask AI

30× visualizzazioni
<100 → 3,000 in 24 hrs
Impegno più profondo
con pubblico EN e FR
Più veloce e più economico
localizzazione automatica
Una portata più ampia
nuove lingue, video più lunghi

Contesto

Azienda
Gli Araldi del Vangelo sono un'associazione cattolica che si occupa di evangelizzazione attraverso missioni, catechesi e insegnamenti. Attiva nelle diocesi e nelle parrocchie di tutto il Canada, dà priorità alla formazione dei giovani e all'impegno nelle comunità.
Settore
Religioso / Nonprofit
Caratteristiche principali utilizzate
Doppiaggio automatico, clonazione vocale
LC WAIKIKI
"La missione di diffondere il Vangelo trascende le barriere linguistiche. Operando sia nell'arcidiocesi di Toronto che in quella di Montreal, gli Araldi del Vangelo hanno riconosciuto la necessità di fornire contenuti in lingua francese e inglese per entrare in contatto in modo autentico con i diversi pubblici canadesi". 
François Boulay
François Boulay
Traduttrice e responsabile dei social media, Araldi del Vangelo

La sfida

Poiché la maggior parte dei loro cortometraggi su YouTube fatica a superare le 100 visualizzazioni, The Heralds aveva bisogno di un modo più veloce e scalabile per produrre doppiaggi di alta qualità sia in inglese che in francese. I flussi di lavoro tradizionali di traduzione e doppiaggio erano lenti, costosi e poco adatti al mondo frenetico dei video online.

  • Basso numero di visualizzazioni
    I video brevi hanno avuto in media meno di 100 visualizzazioni, limitando gli sforzi di evangelizzazione.
  • Vincoli di risorse
    Il doppiaggio manuale richiedeva molto tempo ed era costoso per un piccolo team con un budget limitato.
  • Qualità incoerente
    Le traduzioni uniche mancano delle sfumature necessarie per coinvolgere le diverse comunità linguistiche.
  • Limiti di scala
    Senza l'automazione, l'espansione a ulteriori lingue o a video più lunghi era impraticabile.

La soluzione

  • Integrazione API senza soluzione di continuità
    Integrando l'API di localizzazione video Rask AI direttamente nella loro pipeline di contenuti, The Heralds ha sbloccato un doppiaggio veloce, preciso e scalabile.
  • Doppiaggio automatico e VoiceClone
    Il doppiaggio guidato dall'intelligenza artificiale ha trasformato i video sorgente inglesi e spagnoli in doppiaggi francesi di qualità nativa.
  • Tempi rapidi
    Ciò che prima richiedeva giorni, ora si completa in pochi minuti, consentendo una localizzazione quasi in tempo reale.
  • Supporto per lunghezze estese
    Rask AI consente agli utenti di doppiare video fino a 2 ore, ben oltre i limiti tipici del settore.
  • Partnership reattiva
    Il team di Rask AI fornisce un'assistenza tempestiva ed evolve continuamente le funzionalità in base alle esigenze del mondo reale.

L'impatto

Aumento di 30 volte del numero di spettatori
I cortometraggi localizzati sono passati da meno di 100 a oltre 3.000 visualizzazioni in 24 ore.
Impegno autentico
I contenuti culturalmente e linguisticamente rilevanti hanno approfondito i legami con il pubblico inglese e francese.
Risparmio di tempo e costi
I flussi di lavoro automatizzati hanno ridotto i tempi e le spese di produzione, liberando il team per concentrarsi sul ministero.
Portata scalabile
Ora che sono in grado di esplorare nuove lingue e video più lunghi senza sforzo, gli Araldi hanno ampliato la loro impronta di evangelizzazione.
"Raccomandiamo assolutamente Rask AI. Sappiamo che l'IA è ancora in fase di sviluppo, ma possiamo constatare che Rask AI è già un passo avanti nel settore".
François Boulay
François Boulay
Traduttrice e responsabile dei social media, Araldi del Vangelo