Cosa c'è dentro
Netflix è senza dubbio una delle piattaforme di streaming più popolari al giorno d'oggi. Secondo un rapporto di Statista, Netflix conta attualmente 232,5 milioni di abbonati attivi all'inizio del 2023. Considerando la popolarità di Netflix, la digitalizzazione globale e le preferenze delle persone in fatto di programmi televisivi e servizi online, non sorprende che il doppiaggio e i sottotitoli abbiano avuto un ruolo chiave nel successo internazionale di Netflix.
Prima le cose importanti: Cos'è il doppiaggio di Netflix?
Con tanti nuovi termini che i marketer moderni devono imparare per rimanere al top del mercato, alcuni confondono ancora sottotitoli e doppiaggio.
Il doppiaggio in Netflix è una parte della post-produzione di video e film. In parole povere, è un processo in cui i produttori di video sostituiscono l'audio originale (suoni, dialoghi, ecc.) con un nuovo audio in una lingua diversa. Il video doppiato viene adattato alla sceneggiatura originale.
Il doppiaggio internazionale Netflix post-produzione video contiene diversi strati. Questi strati vengono poi mixati ed elaborati con i suoni esterni. La versione finale del video deve corrispondere perfettamente al contesto del video originale e coprire le differenze culturali.
Netflix utilizza diversi modi per doppiare i propri video. Il doppiaggio è stato a lungo un processo complesso che richiedeva specialisti qualificati.
Perché il doppiaggio è fondamentale per il successo di Netflix?
Ci si può chiedere perché il doppiaggio sia stato lo strumento per il successo internazionale di Netflix. Perché non hanno usato semplicemente i sottotitoli e non hanno scelto di cambiare la voce nei film e negli spettacoli di Netflix?
Ebbene, il doppiaggio apporta molto più valore al tavolo:
Crea un'elevata accessibilità e attira un pubblico più vasto
Il doppiaggio di Netflix rende più accessibili i film e gli spettacoli stranieri. Permette a Netflix di attirare un pubblico più vasto offrendo spettacoli e film in oltre 190 lingue, rendendo così la piattaforma disponibile per le persone di centinaia di Paesi.
Copre le sfumature culturali e potenzia la personalizzazione
Il doppiaggio è diventato anche uno strumento incredibilmente prezioso per il marketing, poiché copre le sfumature culturali e i dialetti che di solito si perdono durante la traduzione. Il doppiaggio consente la personalizzazione e l'autenticità dell'esperienza, permettendo al pubblico di riferimento di guardare uno spettacolo o un film nella propria lingua madre. Ad esempio, esistono spettacoli di Netflix doppiati in inglese, spagnolo, coreano e italiano: le opzioni sono praticamente infinite.
Il software Text to Speech fa parte della strategia di Netflix
Come abbiamo detto, il doppiaggio di Netflix è una parte cruciale e importante della strategia di marketing dell'azienda. Si tratta di adattare i contenuti della piattaforma e gli sforzi di marketing per coprire le sfumature culturali e le preferenze del nuovo pubblico di riferimento.
Scalabilità del doppiaggio di Netflix
Netflix è diventato popolare grazie alla produzione e alla distribuzione di contenuti video originali di alta qualità, come "The Crown" o "Orange is the New Black". Il doppiaggio internazionale di Netflix ha richiesto all'azienda un processo complesso e lungo, e l'azienda ha investito molto nell'espansione internazionale e nella localizzazione, per cui ora offre contenuti disponibili in oltre 190 Paesi in tutto il mondo.
Come piccola parte delle ambizioni dell'azienda, Netflix produce ora contenuti in varie lingue, come spagnolo, francese, tedesco e altre ancora, utilizzando il voice over di Netflix. Questo permette alla piattaforma di garantire una forte presenza online, consentendo all'azienda di costruire una solida presenza sul mercato internazionale. Oltre alla programmazione originale, Netflix offre anche una vasta scelta di contenuti in licenza da altri studi e reti.
Netflix afferma di continuare a migliorare il processo:
"Un traduttore, un sottotitolatore, un doppiatore, nei limiti della tecnologia del doppiaggio o dei sottotitoli, devono essere in grado di essere fedeli a quella cultura, a quella lingua e all'intento creativo, e questa è la bellezza del lavoro", ha detto Rokni. "È una delle cose che stiamo imparando e speriamo di migliorare e di fare meglio".
Alcuni fatti sull'impatto di Netflix sull'industria del doppiaggio
Creare la domanda
La strategia di Netflix è stata originariamente concepita per creare una forte domanda di contenuti stranieri nella lingua madre del pubblico. Da tempo le persone utilizzano i sottotitoli per guardare spettacoli, serie o anche film di Natale stranieri. I film doppiati su Netflix offrono quasi lo stesso servizio, ma in modo più autentico e diverso.
Secondo Peter Friedlander, vicepresidente di Netflix, "L'industria che un tempo era considerata obsoleta si sta ora ripopolando. Noi di Netflix stiamo cercando di far rivivere l'arte perduta del doppiaggio".
Qualità delle didascalie
Grazie alla spinta di Netflix nel settore delle didascalie, il dominio ha migliorato significativamente la qualità del doppiaggio e dei sottotitoli. Secondo lo studio, il consumo di contenuti vocali doppiati è cresciuto del 120% rispetto allo scorso anno. Nel tentativo di creare un servizio impeccabile nel settore del doppiaggio, Netflix ha rivisto e sviluppato un nuovo meccanismo per gestire efficacemente ogni punto del processo.
Processo di doppiaggio e sottotitolazione
Un giorno uno dei dipendenti di Netflix ha condiviso un blog in cui si evidenziava l'importanza di stabilire un processo corretto di doppiaggio e sottotitolazione per il successo internazionale. Netflix ha dato il via al processo assumendo un team esperto in grado di considerare anche i dettagli minori. Questo ha permesso un doppiaggio di Netflix senza soluzione di continuità, in modo che gli utenti possano godere di un'esperienza completa nella loro lingua madre.
Conclusione
Netflix è la principale piattaforma di streaming video che attualmente conta 232,5 milioni di abbonati a partire dal primo trimestre del 2023. Essendo leader nel settore dei sottotitoli e del doppiaggio, Netflix è riuscita a espandere la propria attività in oltre 190 paesi in tutto il mondo con il voice over di Netflix.
Inizialmente, Netflix ha potuto scalare la piattaforma grazie ai due principali mercati chiave: Corea e India. Tuttavia, ora offre una vasta gamma di lingue, aprendo nuovi mercati, attirando un pubblico più vasto e aumentando ogni giorno la consapevolezza del marchio.
La scalabilità di questi giganti mondiali è diventata disponibile grazie allo sviluppo dell'industria tecnologica. Sebbene Netflix abbia già un proprio team di doppiaggio e localizzazione responsabile dell'intero processo, le aziende moderne che non possono o non vogliono investire nella creazione di un team interno possono utilizzare una serie di strumenti per la creazione di film e video in modo rapido ed economico. E Rask AI sta diventando la scelta definitiva per la maggior parte di esse.
FAQ
Il doppiaggio inglese (noto anche come doppiaggio per l'inglese da qualche parte) è il processo in cui il dialogo parlato originale del video viene sostituito con una lingua inglese.
Netflix collabora con molti studi di doppiaggio e prevede di aprirne altri nel prossimo futuro. Ci sono 16 studi nella regione del Nord America e 16 nelle regioni dell'America Latina. Inoltre, ci sono 9 studi di doppiaggio Netflix in Medio Oriente e addirittura 4 in Africa.
In qualità di piattaforma di streaming leader, Netflix collabora con una vasta gamma di aziende. Sono tutte elencate sul sito web di Netflix, ma alcune delle più note sono 3Cycle, AbFab production, AC Create Co. LTD e ADRENALINE studios.
Doppiaggio è il termine utilizzato per descrivere il processo di trasferimento o copia di audio precedentemente registrato da un supporto a un altro nella registrazione sonora Netflix.